On behalf of Bayer KAZ, Ltd, representing Bayer AG in the Republic of Kazakhstan and Central Asia countries, I would like to thank your publishing house for your professionalism and long-term cooperation with our company in the area of reprints from foreign journals.


I am absolutely certain that this is a very important and necessary work, especially for doctors, who are provided with the most up-to-date medical information and are aware of all current methods for detection and management of diseases that appear in the great numbers every day. Therefore, it is also important for patients, because the well- educated doctors can help them at the most modern level.

It is remarkable that you work at the good international level, and the doctors from the Central Asia countries can read translated articles from leading international journals with your assistance.

I would like to specifically underline the high quality of translations and work of your publishers’ science editors, as well as excellent scheduling terms for work completion with strict compliance with them, and the high quality of design and printing. Also, we consider very important strict observance of the copyright and all requirements of copyright holders in printing of translated reprints from international journals.

 

And last but not least, I highly appreciate the personal qualities of your publishers’ staff, including openness to communication, flexibility, easiness in solving all problems, timely communication and replies to the letters, the interest in understanding our company needs and offering something extra, such as other interesting articles or forms of mutually beneficial cooperation.

 

I would like to wish you and yours publishing house further successful and creative work. Hopefully, our cooperation, as before, will still be long-lasting and fruitful for many years.

 

Respectfully yours,

 

Yelena Gofman, CMS

Medical Director

Bayer KAZ